Tuesday, October 16, 2012

Miwa Maruta: Kimono's Maker, Japan


(Japanese body Miwa head :P)




Miwa Maruta: " Please get to know Japan and love it!"






It is the first-class full dress of the noble woman of the Heian era.
平安朝公家(くげ)女房(にょうぼう)裾帯領巾物(くたいひれもの)具(のぐ)装束(しょうぞく)姿(すがた)」
(Doll: Volks SD13 F-15)





Furisode
振袖
(Doll: Ced Dolls)



BPP: Who are you? And who you really are?

Miwa Maruta: I'm "Miwa". It literally means "Beauty" and "Relief". 
I'm a Japanese woman and I live with my husband and with the company of a Chipmunk and of three little goldfishes.
I'm glad that the old kimono revived through the doll's kimonos.
Also, I would like to reproduce the customs of old Japanese dolls.

私は美和です。
夫とシマリスと三匹の金魚と一緒に、日本で暮らしています。
古い着物が人形の着物に蘇るのが嬉しいです。
また、人形たちで古い日本の風俗を再現したいです。


Ko Uchigi (the state of this dressing is a house coat style. 
It is semi-full dress.) 
小袿姿
(Doll: Volks SD13 F-15)




Yaoya Oshichi
八百屋お七
(Doll: KINETIC Doll)




Yaoya Oshichi Madness ver.
八百屋お七 狂乱
(Doll: KINETIC Doll)



I feel confused for being called an  "Artist". 
I have never had a professional study. So, I don't have the severity of an expert.
I have just "the love of an amateur who creates era costumes", just as simple as that.
 .
私はアーティストと呼ばれることに戸惑います。
私は専門的な勉強をしたことがありません。ですから、玄人の厳しさを知りません。
私は”時代衣装が好きな素人”といったところです。



Juni Hitoe
十二単
(Doll: Volks SD13 F-15)




Juni Hitoe
十二単
(Doll:Volks SD13 F-34)






Uchigi
(Doll:ALCHEMICLABO.com Unoa Quluts)




Oiran
花魁
(Doll: Immortal Classique White Snake)



BPP: If you could say something important to others who were listening, what would you tell them?

Miwa Maruta: One's favorite occupation should continue, even if the enviroment around us do not fully understand it. Knowledge is inextricably linked with the long-term study and thanks to that, new discoveries are raised.


好きな事は、もし周囲の理解が得られなくても、続けていくことが大事です。
長い時間に勉強したことは、いつか繋がり、新しい発見をすることもあります。




Biggining of Ako Roshi (47 Ronin)
松の廊下 刃傷沙汰
(Doll: Volks SD17 Alan & SD13 Cecil The ScarFace)



Kurada Bushi
黒田武士
(Doll: SD17 Alan)


 Ronin
着流し
(Doll: SD17 Alan)


Kariginu
狩衣
(Doll: SD17 Alan)


BPP: What is your true dream, the one that keeps you up at night and if one day it were to come true you would feel peace and calmness in your heart?

Miwa Maruta: My dream is to create the perfect piece which will bring to me peace and calmness. 
But I think that such a day will never come.
Every single day I just study on my work .

 
私の夢は完璧な作品を作り満足することですが、そんな日は来ないと思います。
日々、研鑽あるのみです。


 She wore 3 piece of kimono. Black ,red, cream.
(Doll:Volks Yo-SD Chinatsu)



(Doll:Volks Yo-SD Chinatsu)



BPP: How is life currently for the people in your country and what would you wish for them and for the planet at large?

Miwa Maruta: The gap between social classes widens more & more and human relations are becoming very weak. I think now is the moment of truth.
I don't think old days were good but we might learn from the past.
For the planet at large, I wish we could prevent warming.


格差の拡大と、人間関係が希薄になってきています。今が正念場だと思います。
昔の日本がいいとは思いませんが、過去から学ぶことはあると思います。
地球規模では、温暖化をなんとかしたいです。


Meisen
銘仙
(Doll:ALCHEMICLABO.com Unoa Quluts)


Geisya
芸者
(Doll: Volks SD13 F-15)


Sagi Musume
鷺娘
(Doll: SD16 Amelia)



BPP: If you had a chance to be a child again would you choose the same life?

Miwa Maruta: Yes. My life was happy enough.
I think that I have been protected not to miss the opportunities of my fate (by someone like God?)


私の人生は十分幸福です。
私は道を踏み外さないように、その都度、何かに守られてきたと思います。神様のようなものを感じます。


Genji & Rokujo no Miyasudokoro
源氏と六条御息所
(Doll: SD17 Alan & SD13 SweetDream Nana)



Kouchigi
小袿
(Doll: SD13 SweetDream Nana)



Kouchigi
小袿
(Doll: SD13 SweetDream Nana)



BPP: What was the exact moment that you realized what you wanted to do with your life? How did you feel at this very moment?

Miwa Maruta: Kimonos are perfectly recyclable garments. But we can't sew them nowadays. 
Many Japanese people cannot wear a kimono by themselves now.
When I watch the kimonos that I have just finish to take their own life, I would like to harness them once again. 


着物は完璧に再利用できる衣料です。でも今日では縫うことができなくなりました。
今、多くの日本人は自分で着物を着ることも出来ません。
寿命を終えた着物を見て、もう一度活かしたいと思いました。



Juni Hitoe
十二単
(Doll: SD16 Amelia)



 Genji & Yugao
源氏と夕顔
(Doll: SD16 Amelia & SD17 Alan)



I love "Samurai drama" and Kimonos from my childhood.
I thought making a kimono for doll is my true vocation. 


私は時代劇や着物が子供の頃から好きでした。
人形の着物を作ることは、天職だと思いました。


Juni Hitoe
十二単
(Doll: SD16 Amelia)



BPP: Would you like to tell us something we didn’t ask until now?

Miwa Maruta: Please get to know Japan and love it!


日本を知って、愛してください。

Miwa Maruta's sketch for BPProject




If you want to learn more about Miwa Maruta, please visit:



Photos are copyright 2012 by Miwa Maruta. All rights reserved.



PS: We understand that the translation of this texts from Japanese to the english language is not the best, but we think it is more essential to let our guests feauture such wonderful interviews for BPP, even if they don't speak and write english fluently. The amazing kimonos of Miwa Maruta, speak for themselves and he who is willing to understand her texts, he will find in her words the substance and tradition of a great country.

MIwa, we do love Japan!<3




No comments:

Post a Comment